msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP File Manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:51+0530\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-25 18:16+0530\n" "Last-Translator: admin \n" "Language-Team: \n" "Language: fa_IR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: file_folder_manager.php:174 msgid "Themes backup restored successfully." msgstr "پشتیبان‌گیری از طرح‌های زمینه با موفقیت بازیابی شد." #: file_folder_manager.php:177 msgid "Unable to restore themes." msgstr "امکان بازیابی تم ها وجود ندارد." #: file_folder_manager.php:207 msgid "Uploads backup restored successfully." msgstr "پشتیبان آپلودها با موفقیت بازیابی شد." #: file_folder_manager.php:211 msgid "Unable to restore uploads." msgstr "امکان بازیابی آپلودها وجود ندارد." #: file_folder_manager.php:237 msgid "Others backup restored successfully." msgstr "سایر نسخه های پشتیبان با موفقیت بازیابی شدند." #: file_folder_manager.php:241 msgid "Unable to restore others." msgstr "قادر به بازیابی دیگران نیست." #: file_folder_manager.php:267 msgid "Plugins backup restored successfully." msgstr "پشتیبان‌گیری افزونه‌ها با موفقیت بازیابی شد." #: file_folder_manager.php:271 file_folder_manager.php:301 msgid "Unable to restore plugins." msgstr "امکان بازیابی افزونه ها وجود ندارد." #: file_folder_manager.php:286 msgid "Database backup restored successfully." msgstr "پشتیبان گیری از پایگاه داده با موفقیت بازیابی شد." #: file_folder_manager.php:286 file_folder_manager.php:297 #: file_folder_manager.php:588 file_folder_manager.php:592 msgid "All Done" msgstr "همه انجام شد" #: file_folder_manager.php:289 msgid "Unable to restore DB backup." msgstr "امکان بازیابی نسخه پشتیبان DB وجود ندارد." #: file_folder_manager.php:347 msgid "Backups removed successfully!" msgstr "پشتیبان گیری با موفقیت حذف شد!" #: file_folder_manager.php:349 msgid "Unable to removed backup!" msgstr "پشتیبان حذف نشد!" #: file_folder_manager.php:373 msgid "Database backup done on date " msgstr "پشتیبان گیری از پایگاه داده در تاریخ انجام شد" #: file_folder_manager.php:377 msgid "Plugins backup done on date " msgstr "پشتیبان‌گیری از پلاگین‌ها در تاریخ انجام شد" #: file_folder_manager.php:381 msgid "Themes backup done on date " msgstr "پشتیبان‌گیری از تم‌ها در تاریخ انجام شد" #: file_folder_manager.php:385 msgid "Uploads backup done on date " msgstr "آپلودهای پشتیبان در تاریخ انجام شده است" #: file_folder_manager.php:389 msgid "Others backup done on date " msgstr "پشتیبان گیری دیگران در تاریخ انجام شد" #: file_folder_manager.php:393 file_folder_manager.php:776 msgid "Logs" msgstr "سیاهههای مربوط" #: file_folder_manager.php:399 msgid "No logs found!" msgstr "هیچ گزارشی پیدا نشد!" #: file_folder_manager.php:496 msgid "Nothing selected for backup" msgstr "هیچ چیزی برای پشتیبان گیری انتخاب نشده است" #: file_folder_manager.php:516 msgid "Security Issue." msgstr "مشکل امنیتی." #: file_folder_manager.php:527 msgid "Database backup done." msgstr "پشتیبان گیری از پایگاه داده انجام شد." #: file_folder_manager.php:530 msgid "Unable to create database backup." msgstr "ایجاد نسخه پشتیبان از پایگاه داده ممکن نیست." #: file_folder_manager.php:544 msgid "Plugins backup done." msgstr "پشتیبان گیری از افزونه ها انجام شد." #: file_folder_manager.php:547 msgid "Plugins backup failed." msgstr "پشتیبان‌گیری از افزونه‌ها انجام نشد." #: file_folder_manager.php:556 msgid "Themes backup done." msgstr "پشتیبان‌گیری از تم‌ها انجام شد." #: file_folder_manager.php:559 msgid "Themes backup failed." msgstr "پشتیبان‌گیری از طرح‌های زمینه انجام نشد." #: file_folder_manager.php:569 msgid "Uploads backup done." msgstr "پشتیبان‌گیری آپلود انجام شد." #: file_folder_manager.php:572 msgid "Uploads backup failed." msgstr "پشتیبان‌گیری آپلود انجام نشد." #: file_folder_manager.php:581 msgid "Others backup done." msgstr "پشتیبان گیری بقیه انجام شد" #: file_folder_manager.php:584 msgid "Others backup failed." msgstr "پشتیبان گیری دیگران انجام نشد." #: file_folder_manager.php:761 file_folder_manager.php:762 #: lib/wpfilemanager.php:23 msgid "WP File Manager" msgstr "WP مدیر فایل " #: file_folder_manager.php:769 msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" #: file_folder_manager.php:771 inc/root.php:48 msgid "Preferences" msgstr "اولویت ها" #: file_folder_manager.php:773 msgid "System Properties" msgstr "خصوصیات سیستم" #: file_folder_manager.php:775 msgid "Shortcode - PRO" msgstr "کوتاه - PRO" #: file_folder_manager.php:777 msgid "Backup/Restore" msgstr "پشتیبان گیری بازیابی" #: file_folder_manager.php:1033 msgid "Buy Pro" msgstr "خرید حرفه ای" #: file_folder_manager.php:1034 msgid "Donate" msgstr "اهدا کنید" #: file_folder_manager.php:1249 msgid "" "
\n" "

" msgstr "" #: file_folder_manager.php:1256 msgid "" "

\n" "

" msgstr "" #: file_folder_manager.php:1395 file_folder_manager.php:1483 msgid "File doesn't exist to download." msgstr "فایل برای دانلود وجود ندارد." #: file_folder_manager.php:1400 file_folder_manager.php:1488 msgid "Invalid Security Code." msgstr "کد امنیتی نامعتبر است." #: file_folder_manager.php:1405 file_folder_manager.php:1493 msgid "Missing backup id." msgstr "شناسه پشتیبان موجود نیست." #: file_folder_manager.php:1408 file_folder_manager.php:1496 msgid "Missing parameter type." msgstr "نوع پارامتر موجود نیست." #: file_folder_manager.php:1411 file_folder_manager.php:1499 msgid "Missing required parameters." msgstr "عدم وجود پارامترهای مورد نیاز" #: inc/backup.php:24 msgid "" "Error: Unable to restore backup because database backup is heavy in size. " "Please try to increase Maximum allowed size from Preferences settings." msgstr "" "خطا: امکان بازیابی نسخه پشتیبان وجود ندارد زیرا نسخه پشتیبان پایگاه داده حجم " "بالایی دارد. لطفاً سعی کنید حداکثر اندازه مجاز را از تنظیمات برگزیده افزایش " "دهید." #: inc/backup.php:25 msgid "Select backup(s) to delete!" msgstr "پشتیبان (های) را برای حذف انتخاب کنید!" #: inc/backup.php:26 msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?" msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید پشتیبان(های) انتخابی را حذف کنید؟" #: inc/backup.php:31 msgid "Backup is running, please wait" msgstr "پشتیبان‌گیری در حال اجرا است، لطفاً صبر کنید" #: inc/backup.php:32 msgid "Restore is running, please wait" msgstr "بازیابی در حال اجرا است، لطفاً صبر کنید" #: inc/backup.php:33 msgid "Nothing selected for backup." msgstr "هیچ چیزی برای پشتیبان گیری انتخاب نشده است." #: inc/backup.php:45 msgid "WP File Manager - Backup/Restore" msgstr "مدیریت فایل WP - پشتیبان گیری / بازیابی" #: inc/backup.php:51 msgid "Backup Options:" msgstr "گزینه های پشتیبان گیری:" #: inc/backup.php:58 msgid "Database Backup" msgstr "پشتیبان گیری از پایگاه داده" #: inc/backup.php:64 msgid "Files Backup" msgstr "پشتیبان گیری از فایل ها" #: inc/backup.php:68 msgid "Plugins" msgstr "پلاگین ها" #: inc/backup.php:71 msgid "Themes" msgstr "تم ها" #: inc/backup.php:74 msgid "Uploads" msgstr "آپلودها" #: inc/backup.php:77 msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)" msgstr "سایرین (هر دایرکتوری دیگری که در داخل wp-content یافت می شود)" #: inc/backup.php:81 msgid "Backup Now" msgstr "همین حالا نسخه پشتیبان تهیه کن" #: inc/backup.php:89 msgid "Time now" msgstr "ساعت هم اکنون" #: inc/backup.php:99 msgid "SUCCESS" msgstr "موفقیت" #: inc/backup.php:101 msgid "Backup successfully deleted." msgstr "پشتیبان گیری با موفقیت حذف شد." #: inc/backup.php:102 msgid "Ok" msgstr "خوب" #: inc/backup.php:117 msgid "DELETE FILES" msgstr "فایلهاروحذف کن" #: inc/backup.php:119 msgid "Are you sure you want to delete this backup?" msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این نسخه پشتیبان را حذف کنید؟" #: inc/backup.php:120 inc/backup.php:139 msgid "Cancel" msgstr "لغو کنید" #: inc/backup.php:121 inc/backup.php:140 msgid "Confirm" msgstr "تایید" #: inc/backup.php:136 msgid "RESTORE FILES" msgstr "بازیابی فایل ها" #: inc/backup.php:138 msgid "Are you sure you want to restore this backup?" msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این نسخه پشتیبان را بازیابی کنید؟" #: inc/backup.php:166 msgid "Last Log Message" msgstr "آخرین پیام ورود" #: inc/backup.php:169 msgid "The backup apparently succeeded and is now complete." msgstr "ظاهراً نسخه پشتیبان با موفقیت انجام شد و اکنون کامل شده است." #: inc/backup.php:171 msgid "No log message" msgstr "پیامی وجود ندارد" #: inc/backup.php:177 msgid "Existing Backup(s)" msgstr "پشتیبان (های) موجود" #: inc/backup.php:184 msgid "Backup Date" msgstr "تاریخ پشتیبان گیری" #: inc/backup.php:187 msgid "Backup data (click to download)" msgstr "پشتیبان گیری از اطلاعات (برای دانلود کلیک کنید)" #: inc/backup.php:190 msgid "Action" msgstr "عمل" #: inc/backup.php:210 msgid "Today" msgstr "امروز" #: inc/backup.php:239 msgid "Restore" msgstr "بازگرداندن" #: inc/backup.php:240 inc/backup.php:250 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: inc/backup.php:241 msgid "View Log" msgstr "مشاهده گزارش" #: inc/backup.php:246 msgid "Currently no backup(s) found." msgstr "در حال حاضر هیچ نسخه پشتیبان (ها) یافت نشد." #: inc/backup.php:249 msgid "Actions upon selected backup(s)" msgstr "اقدامات مربوط به پشتیبان (های) انتخاب شده" #: inc/backup.php:251 msgid "Select All" msgstr "انتخاب همه" #: inc/backup.php:252 msgid "Deselect" msgstr "لغو انتخاب کنید" #: inc/backup.php:254 msgid "Note:" msgstr "توجه داشته باشید:" #: inc/backup.php:254 msgid "Backup files will be under" msgstr "فایل های پشتیبان در زیر قرار خواهند گرفت" #: inc/contribute.php:3 msgid "WP File Manager Contribution" msgstr "مشارکت مدیریت فایل WP" #: inc/logs.php:7 msgid "" "Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs " "functions." msgstr "" "توجه: این ها اسکرین شات های نمایشی هستند. لطفاً توابع مدیر فایل حرفه ای را " "بخرید." #: inc/logs.php:8 lib/wpfilemanager.php:24 msgid "Click to Buy PRO" msgstr "برای خرید PRO کلیک کنید" #: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27 #: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25 msgid "Buy PRO" msgstr "خرید PRO" #: inc/logs.php:9 msgid "Edit Files Logs" msgstr "ویرایش فایل‌های گزارش" #: inc/logs.php:11 msgid "Download Files Logs" msgstr "لاگ فایل ها را دانلود کنید" #: inc/logs.php:13 msgid "Upload Files Logs" msgstr "گزارش فایل‌ها را آپلود کنید" #: inc/root.php:43 msgid "Settings saved." msgstr "تنظیمات ذخیره شد." #: inc/root.php:43 inc/root.php:46 msgid "Dismiss this notice." msgstr "این اطلاعیه را رد کنید" #: inc/root.php:46 msgid "You have not made any changes to be saved." msgstr "شما هیچ تغییری ایجاد نکرده اید تا ذخیره شود." #: inc/root.php:55 msgid "Public Root Path" msgstr "مسیر ریشه عمومی" #: inc/root.php:58 msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice." msgstr "مسیر ریشه فایل منیجر را می توانید بنا به انتخاب خود تغییر دهید." #: inc/root.php:59 msgid "Default:" msgstr "پیش فرض:" #: inc/root.php:60 msgid "" "Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go " "down." msgstr "" "لطفاً این را با دقت تغییر دهید، مسیر اشتباه می‌تواند منجر به از کار افتادن " "افزونه مدیر فایل شود." #: inc/root.php:64 msgid "Enable Trash?" msgstr "حذف‌شده‌ها فعال شود؟" #: inc/root.php:67 msgid "After enable trash, your files will go to trash folder." msgstr "پس از فعال کردن سطل زباله، فایل های شما به پوشه سطل زباله می روند." #: inc/root.php:72 msgid "Enable Files Upload to Media Library?" msgstr "آپلود فایل ها در کتابخانه رسانه فعال شود؟" #: inc/root.php:75 msgid "After enabling this all files will go to media library." msgstr "پس از فعال کردن این، همه فایل‌ها به کتابخانه رسانه خواهند رفت." #: inc/root.php:80 msgid "Maximum allowed size at the time of database backup restore." msgstr "حداکثر اندازه مجاز در زمان بازیابی نسخه پشتیبان از پایگاه داده." #: inc/root.php:83 msgid "MB" msgstr "" #: inc/root.php:85 msgid "" "Please increase field value if you are getting error message at the time of " "backup restore." msgstr "" "اگر در زمان بازیابی نسخه پشتیبان پیام خطا دریافت می کنید، لطفاً مقدار فیلد را " "افزایش دهید." #: inc/root.php:90 msgid "Save Changes" msgstr "ذخیره تغییرات" #: inc/settings.php:10 msgid "Settings - General" msgstr "تنظیمات - عمومی" #: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26 msgid "" "Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro " "version." msgstr "" "توجه: این فقط یک عکس نسخه ی نمایشی است. برای دریافت تنظیمات لطفا نسخه حرفه " "ای ما را بخرید." #: inc/settings.php:13 msgid "" "Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set " "Default Access Folder and also control upload size of filemanager." msgstr "" "در اینجا مدیر می تواند دسترسی به نقش های کاربر را برای استفاده از مدیر فایل " "استفاده کند. Admin می تواند پوشه پیش فرض دسترسی را تنظیم کند و اندازه آپلود " "فایل manager را نیز کنترل کند." #: inc/settings.php:15 msgid "Settings - Code-editor" msgstr "تنظیمات - کد ویراستار" #: inc/settings.php:16 msgid "" "File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any " "theme for code editor. It will display when you edit any file. Also you can " "allow fullscreen mode of code editor." msgstr "" "مدیر فایل دارای یک ویرایشگر کد با چندین تم است. شما می توانید هر تم برای " "ویرایشگر کد را انتخاب کنید. هنگامی که شما هر فایل را ویرایش می کنید، آن " "نمایش داده می شود. همچنین شما می توانید حالت تمام صفحه ویرایشگر کد را اجازه " "دهید." #: inc/settings.php:18 msgid "Code-editor View" msgstr "کد ویرایشگر نمایش" #: inc/settings.php:20 msgid "Settings - User Restrictions" msgstr "تنظیمات - محدودیت کاربر" #: inc/settings.php:21 msgid "" "Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can " "set different - different folders paths for different users." msgstr "" "مدیر می تواند اعمال هر کاربر را محدود کند. همچنین فایل ها و پوشه ها را مخفی " "کنید و می توانید راه های مختلف پوشه های مختلف را برای کاربران مختلف تنظیم " "کنید." #: inc/settings.php:23 msgid "Settings - User Role Restrictions" msgstr "تنظیمات - محدودیت های نقش کاربر" #: inc/settings.php:24 msgid "" "Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and " "can set different - different folders paths for different users roles." msgstr "" "Admin می تواند اعمال هر کاربر را محدود کند. همچنین فایل ها و پوشه ها را مخفی " "کنید و می توانید راه های مختلف پوشه های مختلف را برای نقش های مختلف کاربران " "تنظیم کنید." #: inc/shortcode_docs.php:11 msgid "File Manager - Shortcode" msgstr "مدیر فایل - کد کوتاه" #: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17 #: inc/shortcode_docs.php:19 msgid "USE:" msgstr "استفاده کنید:" #: inc/shortcode_docs.php:15 msgid "" "It will show file manager on front end. You can control all settings from " "file manager settings. It will work same as backend WP File Manager." msgstr "" "این فایل منیجر را در قسمت جلویی نمایش می دهد. شما می توانید تمام تنظیمات را " "از تنظیمات مدیر فایل کنترل کنید. مانند مدیریت فایل WP باطن کار خواهد کرد." #: inc/shortcode_docs.php:17 msgid "" "It will show file manager on front end. But only Administrator can access it " "and will control from file manager settings." msgstr "" "این فایل منیجر را در قسمت جلویی نمایش می دهد. اما فقط مدیر می تواند به آن " "دسترسی داشته باشد و از تنظیمات مدیر فایل کنترل می کند." #: inc/shortcode_docs.php:23 msgid "Parameters:" msgstr "مولفه های:" #: inc/shortcode_docs.php:26 msgid "" "It will allow all roles to access file manager on front end or You can " "simple use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author" "\" (seprated by comma(,))" msgstr "" "به همه نقش‌ها اجازه می‌دهد به مدیر فایل در قسمت جلویی دسترسی داشته باشند یا " "می‌توانید برای نقش‌های کاربری خاص مانند allow_roles=\"editor,author\" به سادگی " "استفاده کنید (با کاما(،) جدا شده‌اند." #: inc/shortcode_docs.php:28 msgid "" "Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, or " "you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If leave " "blank or empty it will access all folders on root directory. Default: Root " "directory" msgstr "" "در اینجا \"test\" نام پوشه ای است که در دایرکتوری ریشه قرار دارد، یا می " "توانید مسیر را برای زیر پوشه ها مانند \"wp-content/plugins\" بدهید. اگر خالی " "یا خالی بماند، به تمام پوشه‌های دایرکتوری ریشه دسترسی خواهد داشت. پیش فرض: " "دایرکتوری ریشه" #: inc/shortcode_docs.php:30 msgid "for access to write files permissions, note: true/false, default: false" msgstr "" "برای دسترسی به مجوزهای نوشتن فایل، توجه داشته باشید: true/false، default: " "false" #: inc/shortcode_docs.php:32 msgid "for access to read files permission, note: true/false, default: true" msgstr "" "برای دسترسی به مجوز خواندن فایل ها، توجه داشته باشید: true/false، پیش فرض: " "true" #: inc/shortcode_docs.php:34 msgid "it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null" msgstr "" "در اینجا ذکر شده پنهان خواهد شد. توجه: با کاما (،) جدا شده است. پیش فرض: صفر" #: inc/shortcode_docs.php:36 msgid "" "It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,.js" "\" etc. Default: Null" msgstr "" "قفل خواهد شد که در کاما ذکر شده است. شما می توانید موارد بیشتری مانند \"." "php,.css،.js\" و غیره قفل کنید. پیش فرض: تهی" #: inc/shortcode_docs.php:38 msgid "" "* for all operations and to allow some operation you can mention operation " "name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: seprated by " "comma(,). Default: *" msgstr "" "* برای همه عملیات و اجازه دادن به برخی از عملیات، می توانید نام عملیات را به " "عنوان like, allow_operations=\"upload,download\" ذکر کنید. توجه: با کاما (،) " "جدا شده است. پیش فرض: *" #: inc/shortcode_docs.php:42 msgid "File Operations List:" msgstr "لیست عملیات فایل:" #: inc/shortcode_docs.php:46 msgid "mkdir ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:46 msgid "Make directory or folder" msgstr "دایرکتوری یا پوشه بسازید" #: inc/shortcode_docs.php:47 msgid "mkfile ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:47 msgid "Make file" msgstr "فایل درست کنید" #: inc/shortcode_docs.php:48 msgid "rename ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:48 msgid "Rename a file or folder" msgstr "تغییر نام فایل یا پوشه" #: inc/shortcode_docs.php:49 msgid "duplicate ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:49 msgid "Duplicate or clone a folder or file" msgstr "یک پوشه یا فایل را کپی یا شبیه سازی کنید" #: inc/shortcode_docs.php:50 msgid "paste ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:50 msgid "Paste a file or folder" msgstr "یک فایل یا پوشه را جایگذاری کنید" #: inc/shortcode_docs.php:51 msgid "ban ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:51 msgid "Ban" msgstr "ممنوع کردن" #: inc/shortcode_docs.php:52 msgid "archive ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:52 msgid "To make a archive or zip" msgstr "برای ایجاد آرشیو یا زیپ" #: inc/shortcode_docs.php:53 msgid "extract ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:53 msgid "Extract archive or zipped file" msgstr "بایگانی یا فایل فشرده را استخراج کنید" #: inc/shortcode_docs.php:54 msgid "copy ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:54 msgid "Copy files or folders" msgstr "فایل ها یا پوشه ها را کپی کنید" #: inc/shortcode_docs.php:58 msgid "cut ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:58 msgid "Simple cut a file or folder" msgstr "به سادگی یک فایل یا پوشه را برش دهید" #: inc/shortcode_docs.php:59 msgid "edit ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:59 msgid "Edit a file" msgstr "یک فایل را ویرایش کنید" #: inc/shortcode_docs.php:60 msgid "rm ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:60 msgid "Remove or delete files and folders" msgstr "فایل ها و پوشه ها را حذف یا حذف کنید" #: inc/shortcode_docs.php:61 msgid "download ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:61 msgid "Download files" msgstr "دانلود فایل ها" #: inc/shortcode_docs.php:62 msgid "upload ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:62 msgid "Upload files" msgstr "فایل ها را آپلود کنید" #: inc/shortcode_docs.php:63 msgid "search -> " msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:63 msgid "Search things" msgstr "چیزها را جستجو کنید" #: inc/shortcode_docs.php:64 msgid "info ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:64 msgid "Info of file" msgstr "اطلاعات فایل" #: inc/shortcode_docs.php:65 msgid "help ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:65 msgid "Help" msgstr "کمک" #: inc/shortcode_docs.php:71 msgid "" "-> It will ban particular users by just putting their ids seprated by " "commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager " "on front end." msgstr "" "-> فقط با قرار دادن شناسه های آنها که با کاما (،) جدا شده اند، کاربران خاصی " "را ممنوع می کند. اگر کاربر Ban باشد، نمی‌تواند به مدیریت فایل wp در فرانت اند " "دسترسی پیدا کند." #: inc/shortcode_docs.php:72 msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid" msgstr "-> نمای UI Filemager. پیش فرض: شبکه" #: inc/shortcode_docs.php:73 msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A" msgstr "-> فایل اصلاح شده یا ایجاد فرمت تاریخ. پیش‌فرض: d M، Y h:i A" #: inc/shortcode_docs.php:74 msgid "-> File manager Language. Default: English(en)" msgstr "-> زبان مدیر فایل. پیش فرض: انگلیسی (en)" #: inc/shortcode_docs.php:75 msgid "-> File Manager Theme. Default: Light" msgstr "-> تم مدیر فایل. پیش فرض: نور" #: inc/system_properties.php:5 msgid "File Manager - System Properties" msgstr "مدیر فایل - ویژگی های سیستم" #: inc/system_properties.php:10 msgid "PHP version" msgstr "نسخه پی اچ پی" #: inc/system_properties.php:15 msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)" msgstr "حداکثر اندازه آپلود فایل (upload_max_filesize)" #: inc/system_properties.php:20 msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)" msgstr "حداکثر اندازه بارگذاری فایل ارسال (post_max_size)" #: inc/system_properties.php:25 msgid "Memory Limit (memory_limit)" msgstr "محدودیت حافظه (memory_limit)" #: inc/system_properties.php:30 msgid "Timeout (max_execution_time)" msgstr "وقفه (max_execution_time)" #: inc/system_properties.php:35 msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)" msgstr "مرورگر و سیستم عامل (HTTP_USER_AGENT)" #: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8 msgid "'" msgstr "" #: lib/wpfilemanager.php:31 msgid "Change Theme Here:" msgstr "تم را در اینجا تغییر دهید:" #: lib/wpfilemanager.php:35 msgid "Default" msgstr "پیش فرض" #: lib/wpfilemanager.php:39 msgid "Dark" msgstr "تاریک" #: lib/wpfilemanager.php:43 msgid "Light" msgstr "سبک" #: lib/wpfilemanager.php:47 msgid "Gray" msgstr "خاکستری" #: lib/wpfilemanager.php:52 msgid "Windows - 10" msgstr "" #: lib/wpfilemanager.php:85 msgid "Welcome to File Manager" msgstr "به File Manager خوش آمدید" #: lib/wpfilemanager.php:88 msgid "" "We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n" " keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n" " awesome deals and a few special offers." msgstr "" "ما عاشق پیدا کردن دوستان جدید هستیم! در زیر مشترک شوید و ما قول می دهیم که " "شما را از آخرین افزونه های جدید، به روز رسانی ها، معاملات عالی و چند پیشنهاد " "ویژه به روز نگه داریم." #: lib/wpfilemanager.php:99 msgid "Please Enter First Name." msgstr "لطفا نام را وارد کنید" #: lib/wpfilemanager.php:107 msgid "Please Enter Last Name." msgstr "لطفا نام خانوادگی را وارد کنید" #: lib/wpfilemanager.php:116 msgid "Please Enter Email Address." msgstr "لطفا آدرس ایمیل را وارد کنید" #: lib/wpfilemanager.php:120 msgid "Verify" msgstr "تایید کنید" #: lib/wpfilemanager.php:126 msgid "No Thanks" msgstr "نه ممنون" #: lib/wpfilemanager.php:132 msgid "Terms of Service" msgstr "شرایط استفاده از خدمات" #: lib/wpfilemanager.php:134 msgid "Privacy Policy" msgstr "سیاست حفظ حریم خصوصی" #: lib/wpfilemanager.php:153 msgid "Saving..." msgstr "صرفه جویی در..." #: lib/wpfilemanager.php:155 msgid "OK" msgstr "خوب" #~ msgid "Manage your WP files." #~ msgstr "فایل های WP خود را مدیریت کنید." #~ msgid "Extensions" #~ msgstr "برنامه های افزودنی" #~ msgid "" #~ "Please contribute some donation, to make plugin more stable. You can pay " #~ "amount of your choice." #~ msgstr "" #~ "لطفا کمی کمک مالی کنید تا پلاگین را پایدار نگه دارید. شما می توانید مقدار " #~ "انتخاب خود را پرداخت کنید."