msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP File Manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-28 15:55+0530\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-03 12:20+0530\n" "Last-Translator: admin \n" "Language-Team: \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: file_folder_manager.php:174 msgid "Themes backup restored successfully." msgstr "Teemojen varmuuskopiointi onnistui." #: file_folder_manager.php:177 msgid "Unable to restore themes." msgstr "Teemoja ei voi palauttaa." #: file_folder_manager.php:207 msgid "Uploads backup restored successfully." msgstr "Latausten varmuuskopiointi onnistui." #: file_folder_manager.php:211 msgid "Unable to restore uploads." msgstr "Lähetyksiä ei voi palauttaa." #: file_folder_manager.php:237 msgid "Others backup restored successfully." msgstr "Toisten varmuuskopiointi on palautettu." #: file_folder_manager.php:241 msgid "Unable to restore others." msgstr "Muita ei voi palauttaa." #: file_folder_manager.php:267 msgid "Plugins backup restored successfully." msgstr "Laajennusten varmuuskopiointi onnistui." #: file_folder_manager.php:271 file_folder_manager.php:301 msgid "Unable to restore plugins." msgstr "Laajennuksia ei voi palauttaa." #: file_folder_manager.php:286 msgid "Database backup restored successfully." msgstr "Tietokannan varmuuskopiointi onnistui." #: file_folder_manager.php:286 file_folder_manager.php:297 #: file_folder_manager.php:588 file_folder_manager.php:592 msgid "All Done" msgstr "Valmista" #: file_folder_manager.php:289 msgid "Unable to restore DB backup." msgstr "Tietokannan varmuuskopiota ei voi palauttaa." #: file_folder_manager.php:347 msgid "Backups removed successfully!" msgstr "Varmuuskopiot poistettu!" #: file_folder_manager.php:349 msgid "Unable to removed backup!" msgstr "Varmuuskopiota ei voitu poistaa!" #: file_folder_manager.php:373 msgid "Database backup done on date " msgstr "Tietokannan varmuuskopiointi on tehty " #: file_folder_manager.php:377 msgid "Plugins backup done on date " msgstr "Laajennusten varmuuskopiointi on tehty " #: file_folder_manager.php:381 msgid "Themes backup done on date " msgstr "Teemojen varmuuskopiointi on tehty " #: file_folder_manager.php:385 msgid "Uploads backup done on date " msgstr "Latausten varmuuskopiointi on tehty " #: file_folder_manager.php:389 msgid "Others backup done on date " msgstr "Toiset varmuuskopiointi on tehty " #: file_folder_manager.php:393 file_folder_manager.php:776 msgid "Logs" msgstr "Lokit" #: file_folder_manager.php:399 msgid "No logs found!" msgstr "Lokeja ei löytynyt!" #: file_folder_manager.php:496 msgid "Nothing selected for backup" msgstr "Varmuuskopiointiin ei ole valittu mitään" #: file_folder_manager.php:516 msgid "Security Issue." msgstr "Turvallisuuskysymys." #: file_folder_manager.php:527 msgid "Database backup done." msgstr "Tietokannan varmuuskopiointi tehty." #: file_folder_manager.php:530 msgid "Unable to create database backup." msgstr "Tietokannan varmuuskopion luominen epäonnistui." #: file_folder_manager.php:544 msgid "Plugins backup done." msgstr "Lisäosien varmuuskopiointi tehty." #: file_folder_manager.php:547 msgid "Plugins backup failed." msgstr "Lisäosien varmuuskopiointi epäonnistui." #: file_folder_manager.php:556 msgid "Themes backup done." msgstr "Teeman varmuuskopiointi tehty." #: file_folder_manager.php:559 msgid "Themes backup failed." msgstr "Teeman varmuuskopiointi epäonnistui." #: file_folder_manager.php:569 msgid "Uploads backup done." msgstr "Latausten varmuuskopiointi tehty." #: file_folder_manager.php:572 msgid "Uploads backup failed." msgstr "Latausten varmuuskopiointi epäonnistui." #: file_folder_manager.php:581 msgid "Others backup done." msgstr "Muut varmuuskopiot tehty." #: file_folder_manager.php:584 msgid "Others backup failed." msgstr "Muiden varmuuskopiointi epäonnistui." #: file_folder_manager.php:761 file_folder_manager.php:762 #: lib/wpfilemanager.php:23 msgid "WP File Manager" msgstr "WP-tiedostojen hallinta" #: file_folder_manager.php:769 msgid "Settings" msgstr "asetukset" #: file_folder_manager.php:771 inc/root.php:48 msgid "Preferences" msgstr "prefrenssit" #: file_folder_manager.php:773 msgid "System Properties" msgstr "Järjestelmän ominaisuudet" #: file_folder_manager.php:775 msgid "Shortcode - PRO" msgstr "Lyhytkoodi - PRO" #: file_folder_manager.php:777 msgid "Backup/Restore" msgstr "Varmuuskopio" #: file_folder_manager.php:1033 msgid "Buy Pro" msgstr "Osta Pro" #: file_folder_manager.php:1034 msgid "Donate" msgstr "Lahjoittaa" #: file_folder_manager.php:1249 msgid "" "
\n" "

" msgstr "" #: file_folder_manager.php:1256 msgid "" "

\n" "

" msgstr "" #: file_folder_manager.php:1395 file_folder_manager.php:1483 msgid "File doesn't exist to download." msgstr "Tiedostoa ei ole ladattavissa." #: file_folder_manager.php:1400 file_folder_manager.php:1488 msgid "Invalid Security Code." msgstr "Virheellinen turvakoodi." #: file_folder_manager.php:1405 file_folder_manager.php:1493 msgid "Missing backup id." msgstr "Varmuuskopiotunnus puuttuu." #: file_folder_manager.php:1408 file_folder_manager.php:1496 msgid "Missing parameter type." msgstr "Parametrityyppi puuttuu." #: file_folder_manager.php:1411 file_folder_manager.php:1499 msgid "Missing required parameters." msgstr "Vaaditut parametrit puuttuvat." #: inc/backup.php:24 msgid "" "Error: Unable to restore backup because database backup is heavy in size. " "Please try to increase Maximum allowed size from Preferences settings." msgstr "" "Virhe: Varmuuskopiota ei voida palauttaa, koska tietokannan varmuuskopio on " "kooltaan suuri. Yritä suurentaa Suurin sallittu koko Asetukset-asetuksista." #: inc/backup.php:25 msgid "Select backup(s) to delete!" msgstr "Valitse poistettavat varmuuskopiot!" #: inc/backup.php:26 msgid "Are you sure want to remove selected backup(s)?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut varmuuskopiot?" #: inc/backup.php:31 msgid "Backup is running, please wait" msgstr "Varmuuskopiointi on käynnissä, odota" #: inc/backup.php:32 msgid "Restore is running, please wait" msgstr "Palautus on käynnissä, odota" #: inc/backup.php:33 msgid "Nothing selected for backup." msgstr "Varmuuskopiointiin ei ole valittu mitään." #: inc/backup.php:45 msgid "WP File Manager - Backup/Restore" msgstr "WP tiedostonhallinta - Varmuuskopiointi / palautus" #: inc/backup.php:51 msgid "Backup Options:" msgstr "Varmuuskopiointivaihtoehdot:" #: inc/backup.php:58 msgid "Database Backup" msgstr "Tietokannan varmuuskopiointi" #: inc/backup.php:64 msgid "Files Backup" msgstr "Tiedostojen varmuuskopiointi" #: inc/backup.php:68 msgid "Plugins" msgstr "Laajennukset" #: inc/backup.php:71 msgid "Themes" msgstr "Teemat" #: inc/backup.php:74 msgid "Uploads" msgstr "Lataukset" #: inc/backup.php:77 msgid "Others (Any other directories found inside wp-content)" msgstr "Muut (muut hakemistot, jotka löytyvät wp-sisällöstä)" #: inc/backup.php:81 msgid "Backup Now" msgstr "Varmuuskopioi nyt" #: inc/backup.php:89 msgid "Time now" msgstr "Aika Nyt" #: inc/backup.php:99 msgid "SUCCESS" msgstr "MENESTYS" #: inc/backup.php:101 msgid "Backup successfully deleted." msgstr "Varmuuskopiointi poistettu." #: inc/backup.php:102 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: inc/backup.php:117 msgid "DELETE FILES" msgstr "POISTA TIEDOSTOT" #: inc/backup.php:119 msgid "Are you sure you want to delete this backup?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän varmuuskopion?" #: inc/backup.php:120 inc/backup.php:139 msgid "Cancel" msgstr "Peruuttaa" #: inc/backup.php:121 inc/backup.php:140 msgid "Confirm" msgstr "Vahvistaa" #: inc/backup.php:136 msgid "RESTORE FILES" msgstr "PALAUTA TIEDOSTOT" #: inc/backup.php:138 msgid "Are you sure you want to restore this backup?" msgstr "Haluatko varmasti palauttaa tämän varmuuskopion?" #: inc/backup.php:166 msgid "Last Log Message" msgstr "Viimeinen lokiviesti" #: inc/backup.php:169 msgid "The backup apparently succeeded and is now complete." msgstr "Varmuuskopiointi onnistui ilmeisesti ja on nyt valmis." #: inc/backup.php:171 msgid "No log message" msgstr "Ei lokiviestiä" #: inc/backup.php:177 msgid "Existing Backup(s)" msgstr "Olemassa olevat varmuuskopiot" #: inc/backup.php:184 msgid "Backup Date" msgstr "Varmuuskopiointipäivä" #: inc/backup.php:187 msgid "Backup data (click to download)" msgstr "Varmuuskopiotiedot (lataa napsauttamalla)" #: inc/backup.php:190 msgid "Action" msgstr "Toiminta" #: inc/backup.php:210 msgid "Today" msgstr "Tänään" #: inc/backup.php:239 msgid "Restore" msgstr "Palauttaa" #: inc/backup.php:240 inc/backup.php:250 msgid "Delete" msgstr "Poistaa" #: inc/backup.php:241 msgid "View Log" msgstr "Näytä loki" #: inc/backup.php:246 msgid "Currently no backup(s) found." msgstr "Tällä hetkellä varmuuskopioita ei löydy." #: inc/backup.php:249 msgid "Actions upon selected backup(s)" msgstr "Toimet valitun varmuuskopion jälkeen" #: inc/backup.php:251 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" #: inc/backup.php:252 msgid "Deselect" msgstr "Poista valinta" #: inc/backup.php:254 msgid "Note:" msgstr "merkintä:" #: inc/backup.php:254 msgid "Backup files will be under" msgstr "Varmuuskopiotiedostot ovat alle" #: inc/contribute.php:3 msgid "WP File Manager Contribution" msgstr "WP-tiedostojen hallinnan osallistuminen" #: inc/logs.php:7 msgid "" "Note: These are demo screenshots. Please buy File Manager pro to Logs " "functions." msgstr "" "Huomaa: Nämä ovat esittelykuvakaappauksia. Osta File Manager pro to Logs -" "toiminnot." #: inc/logs.php:8 lib/wpfilemanager.php:24 msgid "Click to Buy PRO" msgstr "Napsauta ostaaksesi PRO" #: inc/logs.php:8 inc/settings.php:12 inc/settings.php:27 #: inc/system_properties.php:5 lib/wpfilemanager.php:25 msgid "Buy PRO" msgstr "Osta PRO" #: inc/logs.php:9 msgid "Edit Files Logs" msgstr "Muokkaa tiedostolokeja" #: inc/logs.php:11 msgid "Download Files Logs" msgstr "Lataa tiedostolokit" #: inc/logs.php:13 msgid "Upload Files Logs" msgstr "Lähetä tiedostolokit" #: inc/root.php:43 msgid "Settings saved." msgstr "Asetukset Tallennettu." #: inc/root.php:43 inc/root.php:46 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Hylkää tämä ilmoitus." #: inc/root.php:46 msgid "You have not made any changes to be saved." msgstr "Et ole tehnyt mitään tallennettavia muutoksia." #: inc/root.php:55 msgid "Public Root Path" msgstr "Julkinen juuripolku" #: inc/root.php:58 msgid "File Manager Root Path, you can change according to your choice." msgstr "Tiedostonhallinnan juuripolku, voit muuttaa valintasi mukaan." #: inc/root.php:59 msgid "Default:" msgstr "Oletus:" #: inc/root.php:60 msgid "" "Please change this carefully, wrong path can lead file manager plugin to go " "down." msgstr "" "Muuta tätä varovasti, väärä polku voi johtaa tiedostojen hallinnan " "laajennukseen." #: inc/root.php:64 msgid "Enable Trash?" msgstr "Otetaanko roskakori käyttöön?" #: inc/root.php:67 msgid "After enable trash, your files will go to trash folder." msgstr "" "Kun roskakori on otettu käyttöön, tiedostosi menevät roskakorikansioon." #: inc/root.php:72 msgid "Enable Files Upload to Media Library?" msgstr "Otetaanko tiedostojen lataus mediakirjastoon käyttöön?" #: inc/root.php:75 msgid "After enabling this all files will go to media library." msgstr "Kun tämä on otettu käyttöön, kaikki tiedostot menevät mediakirjastoon." #: inc/root.php:80 msgid "Maximum allowed size at the time of database backup restore." msgstr "Suurin sallittu koko tietokannan varmuuskopion palautuksen aikana." #: inc/root.php:83 msgid "MB" msgstr "" #: inc/root.php:85 msgid "" "Please increase field value if you are getting error message at the time of " "backup restore." msgstr "" "Suurenna kentän arvoa, jos saat virheilmoituksen varmuuskopion palautuksen " "yhteydessä." #: inc/root.php:90 msgid "Save Changes" msgstr "Tallenna muutokset" #: inc/settings.php:10 msgid "Settings - General" msgstr "Asetukset - Yleiset" #: inc/settings.php:11 inc/settings.php:26 msgid "" "Note: This is just a demo screenshot. To get settings please buy our pro " "version." msgstr "" "Huomaa: Tämä on vain esittelykuvakaappaus. Saadaksesi asetukset, osta pro-" "versiomme." #: inc/settings.php:13 msgid "" "Here admin can give access to user roles to use filemanager. Admin can set " "Default Access Folder and also control upload size of filemanager." msgstr "" "Täällä järjestelmänvalvoja voi antaa käyttöoikeuden käyttäjärooleihin " "käyttääksesi tiedostojen hallintaa. Järjestelmänvalvoja voi asettaa " "oletuskäyttökansion ja hallita myös tiedostonhallinnan latauskokoa." #: inc/settings.php:15 msgid "Settings - Code-editor" msgstr "Asetukset - Koodieditori" #: inc/settings.php:16 msgid "" "File Manager has a code editor with multiple themes. You can select any " "theme for code editor. It will display when you edit any file. Also you can " "allow fullscreen mode of code editor." msgstr "" "Tiedostonhallinnassa on koodieditori, jossa on useita teemoja. Voit valita " "minkä tahansa teeman koodieditorille. Se näkyy, kun muokkaat mitä tahansa " "tiedostoa. Voit myös sallia koodieditorin koko näytön tilan." #: inc/settings.php:18 msgid "Code-editor View" msgstr "Koodieditorinäkymä" #: inc/settings.php:20 msgid "Settings - User Restrictions" msgstr "Asetukset - Käyttäjärajoitukset" #: inc/settings.php:21 msgid "" "Admin can restrict actions of any user. Also hide files and folders and can " "set different - different folders paths for different users." msgstr "" "Järjestelmänvalvoja voi rajoittaa minkä tahansa käyttäjän toimia. Piilota " "myös tiedostot ja kansiot ja voi asettaa erilaiset kansiopolut eri " "käyttäjille." #: inc/settings.php:23 msgid "Settings - User Role Restrictions" msgstr "Asetukset - Käyttäjäroolirajoitukset" #: inc/settings.php:24 msgid "" "Admin can restrict actions of any userrole. Also hide files and folders and " "can set different - different folders paths for different users roles." msgstr "" "Järjestelmänvalvoja voi rajoittaa minkä tahansa käyttäjän roolin toimintoja. " "Piilota myös tiedostot ja kansiot ja voi asettaa erilaiset kansiopolut eri " "käyttäjärooleille." #: inc/shortcode_docs.php:11 msgid "File Manager - Shortcode" msgstr "Tiedostonhallinta - Lyhytkoodi " #: inc/shortcode_docs.php:15 inc/shortcode_docs.php:17 #: inc/shortcode_docs.php:19 msgid "USE:" msgstr "KÄYTTÄÄ:" #: inc/shortcode_docs.php:15 msgid "" "It will show file manager on front end. You can control all settings from " "file manager settings. It will work same as backend WP File Manager." msgstr "" "Se näyttää tiedostonhallinnan käyttöliittymässä. Voit hallita kaikkia " "asetuksia tiedostonhallinnan asetuksista. Se toimii samalla tavalla kuin " "backend WP tiedostonhallinta." #: inc/shortcode_docs.php:17 msgid "" "It will show file manager on front end. But only Administrator can access it " "and will control from file manager settings." msgstr "" "Se näyttää tiedostonhallinnan käyttöliittymässä. Mutta vain " "järjestelmänvalvoja voi käyttää sitä ja hallitsee tiedostonhallinnan " "asetuksista." #: inc/shortcode_docs.php:23 msgid "Parameters:" msgstr "Parametrit:" #: inc/shortcode_docs.php:26 msgid "" "It will allow all roles to access file manager on front end or You can " "simple use for particular user roles as like allowed_roles=\"editor,author" "\" (seprated by comma(,))" msgstr "" "Se antaa kaikille rooleille pääsyn tiedostonhallintaan käyttöliittymässä tai " "voit käyttää vain tiettyjä käyttäjärooleja, kuten sallittu_roles=\"editor," "author\" (erottuna pilkulla(,))" #: inc/shortcode_docs.php:28 msgid "" "Here \"test\" is the name of folder which is located on root directory, or " "you can give path for sub folders as like \"wp-content/plugins\". If leave " "blank or empty it will access all folders on root directory. Default: Root " "directory" msgstr "" "Tässä \"testi\" on sen kansion nimi, joka sijaitsee juurihakemistossa, tai " "voit antaa polun alikansioille kuten \"wp-content/plugins\". Jos jätetään " "tyhjäksi, se käyttää kaikkia juurihakemiston kansioita. Oletus: " "juurihakemisto" #: inc/shortcode_docs.php:30 msgid "for access to write files permissions, note: true/false, default: false" msgstr "tiedostojen kirjoitusoikeudet, huomautus: tosi/false, oletus: false" #: inc/shortcode_docs.php:32 msgid "for access to read files permission, note: true/false, default: true" msgstr "tiedostojen lukulupaa varten huomautus: tosi/false, oletus: tosi" #: inc/shortcode_docs.php:34 msgid "it will hide mentioned here. Note: seprated by comma(,). Default: Null" msgstr "" "se piiloutuu mainittuun tänne. Huomautus: erotettu pilkulla (,). Oletus: " "Nolla" #: inc/shortcode_docs.php:36 msgid "" "It will lock mentioned in commas. you can lock more as like \".php,.css,.js" "\" etc. Default: Null" msgstr "" "Se lukittuu pilkuilla mainittuna. voit lukita enemmän esimerkiksi \".php,." "css,.js\" jne. Oletus: Null" #: inc/shortcode_docs.php:38 msgid "" "* for all operations and to allow some operation you can mention operation " "name as like, allowed_operations=\"upload,download\". Note: seprated by " "comma(,). Default: *" msgstr "" "* Kaikille toiminnoille ja joidenkin toimintojen sallimiseksi voit mainita " "toiminnon nimen muodossa, enabled_operations=\"upload,download\". Huomautus: " "erotettu pilkulla (,). Oletus: *" #: inc/shortcode_docs.php:42 msgid "File Operations List:" msgstr "Tiedostotoimintoluettelo:" #: inc/shortcode_docs.php:46 msgid "mkdir ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:46 msgid "Make directory or folder" msgstr "Luo hakemisto tai kansio" #: inc/shortcode_docs.php:47 msgid "mkfile ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:47 msgid "Make file" msgstr "Tee tiedosto" #: inc/shortcode_docs.php:48 msgid "rename ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:48 msgid "Rename a file or folder" msgstr "Nimeä tiedosto tai kansio uudelleen" #: inc/shortcode_docs.php:49 msgid "duplicate ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:49 msgid "Duplicate or clone a folder or file" msgstr "Kopioi tai kloonaa kansio tai tiedosto" #: inc/shortcode_docs.php:50 msgid "paste ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:50 msgid "Paste a file or folder" msgstr "Liitä tiedosto tai kansio" #: inc/shortcode_docs.php:51 msgid "ban ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:51 msgid "Ban" msgstr "kieltää" #: inc/shortcode_docs.php:52 msgid "archive ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:52 msgid "To make a archive or zip" msgstr "Arkiston tai zip-tiedoston luominen" #: inc/shortcode_docs.php:53 msgid "extract ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:53 msgid "Extract archive or zipped file" msgstr "Pura arkisto tai pakattu tiedosto" #: inc/shortcode_docs.php:54 msgid "copy ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:54 msgid "Copy files or folders" msgstr "Kopioi tiedostoja tai kansioita" #: inc/shortcode_docs.php:58 msgid "cut ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:58 msgid "Simple cut a file or folder" msgstr "Leikkaa tiedosto tai kansio yksinkertaisesti" #: inc/shortcode_docs.php:59 msgid "edit ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:59 msgid "Edit a file" msgstr "Muokkaa tiedostoa" #: inc/shortcode_docs.php:60 msgid "rm ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:60 msgid "Remove or delete files and folders" msgstr "Poista tai poista tiedostoja ja kansioita" #: inc/shortcode_docs.php:61 msgid "download ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:61 msgid "Download files" msgstr "Lataa tiedostoja" #: inc/shortcode_docs.php:62 msgid "upload ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:62 msgid "Upload files" msgstr "Lähetä tiedostoja" #: inc/shortcode_docs.php:63 msgid "search -> " msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:63 msgid "Search things" msgstr "Etsi asioita" #: inc/shortcode_docs.php:64 msgid "info ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:64 msgid "Info of file" msgstr "Tiedoston tiedot" #: inc/shortcode_docs.php:65 msgid "help ->" msgstr "" #: inc/shortcode_docs.php:65 msgid "Help" msgstr "auta" #: inc/shortcode_docs.php:71 msgid "" "-> It will ban particular users by just putting their ids seprated by " "commas(,). If user is Ban then they will not able to access wp file manager " "on front end." msgstr "" "-> Se kieltää tietyt käyttäjät asettamalla tunnuksensa pilkulla (,). Jos " "käyttäjä on Ban, he eivät voi käyttää wp-tiedostojen hallintaa " "käyttöliittymässä." #: inc/shortcode_docs.php:72 msgid "-> Filemanager UI View. Default: grid" msgstr "-> Filemanager UI -näkymä. Oletus: grid" #: inc/shortcode_docs.php:73 msgid "-> File Modified or Create date format. Default: d M, Y h:i A" msgstr "-> Tiedosto muokattu tai Luo päivämäärä -muoto. Oletus: d M, Y h: i A" #: inc/shortcode_docs.php:74 msgid "-> File manager Language. Default: English(en)" msgstr "-> Tiedostonhallinnan kieli. Oletus: English(en)" #: inc/shortcode_docs.php:75 msgid "-> File Manager Theme. Default: Light" msgstr "-> Tiedostonhallinnan teema. Oletus: Light" #: inc/system_properties.php:5 msgid "File Manager - System Properties" msgstr "Tiedostonhallinta - Järjestelmän ominaisuudet" #: inc/system_properties.php:10 msgid "PHP version" msgstr "PHP-versio" #: inc/system_properties.php:15 msgid "Maximum file upload size (upload_max_filesize)" msgstr "Tiedoston enimmäiskoko (upload_max_filesize)" #: inc/system_properties.php:20 msgid "Post maximum file upload size (post_max_size)" msgstr "Viestin enimmäislatauskoko (post_max_size)" #: inc/system_properties.php:25 msgid "Memory Limit (memory_limit)" msgstr "Muistiraja (memory_limit)" #: inc/system_properties.php:30 msgid "Timeout (max_execution_time)" msgstr "Aikakatkaisu (max_execution_time)" #: inc/system_properties.php:35 msgid "Browser and OS (HTTP_USER_AGENT)" msgstr "Selain ja käyttöjärjestelmä (HTTP_USER_AGENT)" #: lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.js:8 msgid "'" msgstr "" #: lib/wpfilemanager.php:31 msgid "Change Theme Here:" msgstr "Vaihda teema täällä:" #: lib/wpfilemanager.php:35 msgid "Default" msgstr "Oletus" #: lib/wpfilemanager.php:39 msgid "Dark" msgstr "Tumma" #: lib/wpfilemanager.php:43 msgid "Light" msgstr "Kevyt" #: lib/wpfilemanager.php:47 msgid "Gray" msgstr "harmaa" #: lib/wpfilemanager.php:52 msgid "Windows - 10" msgstr "" #: lib/wpfilemanager.php:85 msgid "Welcome to File Manager" msgstr "Tervetuloa Tiedostonhallintaan" #: lib/wpfilemanager.php:88 msgid "" "We love making new friends! Subscribe below and we promise to\n" " keep you up-to-date with our latest new plugins, updates,\n" " awesome deals and a few special offers." msgstr "" "Rakastamme uusien ystävien hankkimista! Tilaa alla ja lupaamme\n" " pitää sinut ajan tasalla uusimmista uusista laajennuksistamme, " "päivityksistämme,\n" " mahtavia tarjouksia ja muutama erikoistarjous." #: lib/wpfilemanager.php:99 msgid "Please Enter First Name." msgstr "Anna etunimi." #: lib/wpfilemanager.php:107 msgid "Please Enter Last Name." msgstr "Anna sukunimi." #: lib/wpfilemanager.php:116 msgid "Please Enter Email Address." msgstr "Anna sähköpostiosoite." #: lib/wpfilemanager.php:120 msgid "Verify" msgstr "Vahvista" #: lib/wpfilemanager.php:126 msgid "No Thanks" msgstr "Ei kiitos" #: lib/wpfilemanager.php:132 msgid "Terms of Service" msgstr "Käyttöehdot" #: lib/wpfilemanager.php:134 msgid "Privacy Policy" msgstr "Tietosuojakäytäntö" #: lib/wpfilemanager.php:153 msgid "Saving..." msgstr "Tallentaa..." #: lib/wpfilemanager.php:155 msgid "OK" msgstr "OK" #~ msgid "Backup not found!" #~ msgstr "Varmuuskopiota ei löydy!" #~ msgid "Backup removed successfully!" #~ msgstr "Varmuuskopio poistettu!" #~ msgid "Nothing selected for backup" #~ msgstr "" #~ "Mitään ei ole valittu varmuuskopiointia " #~ "varten" #~ msgid "Security Issue." #~ msgstr "Tietoturvaongelma." #~ msgid "Database backup done." #~ msgstr "" #~ "Tietokannan varmuuskopiointi valmis." #~ msgid "" #~ "Unable to create database backup." #~ msgstr "" #~ "" #~ msgid "Plugins backup done." #~ msgstr "" #~ "Laajennusten varmuuskopiointi valmis." #~ msgid "Plugins backup failed." #~ msgstr "" #~ "Laajennusten varmuuskopiointi " #~ "epäonnistui." #~ msgid "Themes backup done." #~ msgstr "" #~ "Teemojen varmuuskopiointi valmis." #~ msgid "Themes backup failed." #~ msgstr "" #~ "Teemojen varmuuskopiointi epäonnistui." #~ msgid "Uploads backup done." #~ msgstr "" #~ "Latausten varmuuskopiointi valmis." #~ msgid "Uploads backup failed." #~ msgstr "" #~ "Latausten varmuuskopiointi epäonnistui." #~ msgid "Others backup done." #~ msgstr "" #~ "Toiset varmuuskopiointi tehty." #~ msgid "Others backup failed." #~ msgstr "" #~ "Toisten varmuuskopiointi epäonnistui." #~ msgid "All Done" #~ msgstr "Kaikki valmiit" #~ msgid "" #~ "[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" " #~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder=" #~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = " #~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations=" #~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]" #~ msgstr "" #~ "[wp_file_manager view=\"list\" lang=\"en\" theme=\"light\" " #~ "dateformat=\"d M, Y h:i A\" allowed_roles=\"editor,author\" access_folder=" #~ "\"wp-content/plugins\" write = \"true\" read = \"false\" hide_files = " #~ "\"kumar,abc.php\" lock_extensions=\".php,.css\" allowed_operations=" #~ "\"upload,download\" ban_user_ids=\"2,3\"]" #~ msgid "Manage your WP files." #~ msgstr "Hallitse WP-tiedostoja." #~ msgid "Extensions" #~ msgstr "laajennukset" #~ msgid "" #~ "Please contribute some donation, to make plugin more stable. You can pay " #~ "amount of your choice." #~ msgstr "" #~ "Anna jonkin verran lahjoituksia, jotta plugin pysyisi entistä vakaampana. " #~ "Voit maksaa haluamasi määrän."